Name: steven grant 2011-07-02
Email:
Hamepage:
URL: http://
Airtit bi: Juist comin ower it.
Airt: the word
Hi Tolly, Yes, yam is ryte aer kid. A yewst tae rezyde ins the black country of ongurs whilst at uni - thow armis fram the highlands east coast area. Up here, wem yews ae simler werd: "Buller" (sumtahms "bull" / "bullry") fower aen larj area - probbers: "Province". However, a nos ae yam inners east fife hoo yewsiz "Banly" tae meen oz yome spairk: "district or suburb". Meny scots wen tae werk ins the yamyam area of ongers during the erly nynteent sentchury, sow mebbe twas pikkt up fram sutch tahms. A beleevs scots tae be mower Jermon then thar yamyam frenchy/ norwegian wile...bur hoo reely nos eh - sirrerin yem saxons sepraytid england wen tekkin ower the borders reejon. Enyrode up, arl be glad tew rift fittle wi yome owver this sumtahms. Gug lukk, un mukk uz won owver aer kid. Ta ra: steven
Name: rona hanfelt, fram the yewnytid stairts 2011-07-02
Email: wote spake
Hamepage:
URL: http://
Airtit bi: Juist comin ower it.
Airt: tolly
oryte yoners. Oz a marra of intrast: i cairm croz a word cleped 'mawrdy', and a know that this stems from 'mordy / mordu', a frenchy word meaning 'crazy'. i believe that the closest word in scots is morrew. I talk on tthe net with folks from britain and have a lot of annoyance from them switching languages half way through a conversation ....norgy porgy i believe it is called. Anyway, ta ra yo, and tak tent of: yome izza orl forn and fornicaytid - fow'r yone sinns! Tee Hee
Name: Graham Leadbitter 2011-06-28
Email: gleadbitter@crieffhigh.pkc.sch.uk
Hamepage:
URL: http://
Airtit bi: A Sairch Ingine.
Airt:
Fit like! Ess site's nae bad, is it? Some o' it's a bit glaikit, bit a guid lach onywye! I coudnae find a meanin for horniegolloch, far is it? Fine tho, ken? GL
Name: Myra Mae McFarland 2011-06-24
Email: mcfarlandmyra99@yahoo.com
Hamepage:
URL: http://
Airtit bi: A Freend.
Airt: Enjoying this
I'm in Fort Wayne, Indiana, in the United States. It's fascinating to read (slowly) through these messages to get a feel for the traditional language of my (very) distant cousins. I'm struck by the parallels between how the Scots of today and how folks in my grandparents' generation (born circa 1885) spoke. Please pardon my all-English/Sassenach writing. Thanks.
Name: tolwin tope 2011-06-04
Email: nunn
Hamepage:
URL: http://
Airtit bi: Juist comin ower it.
Airt: meaning of a word heard
Hi. having moved from the black country to dwell in scotland (old pictland area) i happened to hear a word called "banly" spoken often in a cafe. Being familiar with black country dialogue i asked this word's meaning, and was given as "suburb/s" or an area of an estate. This is the same meaning as in the BC, and i am happy to see our languages are of a common thread. Ta,....tolly